秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

秋雁

Herbstliche Wildgänse

   
   
芦苇萧萧景象秋, In herbstlicher Landschaft raschelt das Schilfrohr
鸣声争聚白蘋洲。 Von der Kleefarn Insel dringt das Geschrei der Wildgänse, die sich balgend versammeln
频兴夜月骚人感, In Mondnächten regte ihr Schrei schon immer zum Gedichteschreiben an
惯助河梁旅客愁。 Und verstärkte so oft den Abschiedsschmerz des Reisenden
传帛解怜苏武节, Er lässt uns Su Wu's Ergebenheit noch höher schätzen
挥弦应忆洞庭游。 Wie uns das Zitherspiel an Boya’s Freundschaft erinnert
空劳写尽西风怨, Umsonst habe ich dem Westwind mein Herz ausgeschüttet
江外光阴肯少留。 Jenseits des Flusses wird die Zeit wohl kaum verweilen